This project turned as a huge to me. Though it was made with literally budget of 1 franc
(i bought a coffee for my videographer...)
I would be very grateful if you could support my work with money - then i can get a little extra dopamine, pay to people who helped me, and continue to work on my next music without struggle:)
I am very grateful to your contribution!
Этот проект оказался безразмерным, огромным. Я не могу посчитать сколько сотен часов работы вложено сюда. Однако же, работала я без какого-либо бюджета (потратила 1 франк, когда купила кофе видеографу).
С вашей финансовой поддержкой я могла бы заплатить людям, которые помогали мне в проекте, и себе:) Я буду очень рада продолжать создание своей музыки, и надеюсь, что в итоге я смогу получать за это деньги.
Я очень благодарна вам за ваш вклад!
I was born in July myself… lol
This is a playful, mischievous, and slightly absurd song. I love flirting with themes of death, confusion, and the denial of existence. We are here today and gone tomorrow — and from within this paradigm I throw different images at the listener. Because of the phantasmagoric storytelling, it’s not that easy to determine what exactly is happening in the song, but I’ll try: the main character (the cat?) is writing a letter to his beloved, but eventually realizes that he is dreaming, and everything in his mind starts to tangle.
Pay attention to the melodic hook in the chorus (“Ah-ah, ah-ah”) — it later returns as a ghostly sample in the song “Set Sail!”.
My favorite part is the final, dance-like section. As I’ve mentioned, I love mood shifts within a single composition; in this case, I expect the listener to smile and think: “Now this is truly great music!”. At least my professor smiled when she heard the song for the first time!
Я сама родилась в июле…
Это задорная, шаловливая и немного абсурдная песня. Я люблю заигрывать с темой смерти, непонимания и отрицания бытия. Сегодня мы есть, а завтра — нет, и из этой парадигмы я бросаюсь в слушателя разными образами. Из-за фантасмагоричного повествования здесь не так легко установить, что именно происходит в песне, но я попробую: главный герой (котик?) пишет письмо своей любимой, но в итоге понимает, что находится во сне, и всё в его сознании путается.
Обратите внимание на «мелодический хук» припева («А-а-а, а-а-а») — он позже повторится в виде призрака, семпла в песне «Set Sail!» (“Поплыли”).
Мне особенно нравится последняя, танцевальная часть. Как я уже упоминала, мне нравится смена настроений внутри одной композиции; конкретно в этом случае я жду, что слушатель улыбнётся и скажет: «Воот, теперь точно классная музыка играет!». По крайней мере, моя профессор улыбнулась, когда слушала песню в первый раз!
When I moved to Switzerland, I enrolled in a program called Sound Arts. And the ending of “close we are” is exactly in the spirit of this study! Some people might say, “Nonsense!”, to which we reply: “Sound Arts!”
The foundation of the arrangement was written back in 2019, when I had just bought my first computer and was learning music production… In 2025, after adding to the arrangement, I reimagined it — made it more cosmic, dynamic, and desperate.
Я не смогу сосчитать, сколько раз я спела эту песню в акустическом варианте: на своих сольных концертах, у костра, в гостях у друзей… Это любимая песня моей подруги Анисы. Когда она послушала версию, которая вошла в альбом, она сказала: «Это всё, конечно, профессионально, звучит по-швейцарски… Но всё же прежняя “Близко” была лучше»!
Это песня о страстной любви, желании есть жизнь ложкой, исполнять мечты и заглядывать за границы возможного. Я всю жизнь мечтала путешествовать с «Доктором Кто», а далеки — мои любимые вымышленные существа во вселенной!
Когда я переехала в Швейцарию, я поступила на специальность, которая называется “Sound Arts”. Так вот, завершение «Близко» — прямо в духе моей специальности! Кто-то скажет: «Муть!», а мы возразим: «Sound Arts!».
Основа аранжировки была написана ещё в 2019 году, когда я только купила свой первый компьютер и осваивала музыкальный продакшн… В 2025 году, дополнив аранжировку, я переосмыслила её, сделала более космической, динамичной, отчаянной.
Pay attention to the final sample: it slips into the next track…
История основана на реальных событиях, но, слава богу, сердце больше не болит — а эмоциональная, яркая песня осталась. Чтобы извлекать профит из хартбрейков, по возможности становитесь музыкальными артистами :)
Обратите внимание на последний семпл: он проникает в следующий трек…
…and it becomes its foundation!
As you may have already guessed, this song was also preceded by a romantic failure — a heavy emotional experience. It is worth noting that any hardship feels ten times stronger and more vivid when you live abroad, far from family, without stable income or housing. I didn’t just want love — I was expecting it, demanding a better fate for myself, placing hopes on a person against his will, without his knowledge. So the breakup wasn’t romantic — it felt like renouncing a family, being rejected by society. I felt as if I had been thrown to the side of the road of life. That’s why the English title is not “he broke up with me” but “I’m orphaned”: without him, I am completely orphaned.
What amazes me is how the “climax” of the song turned out, because it’s not the emotion I originally intended to put into it. Yet it became what it became: the part “a little appendix for big tragedies…” (“malenkiy appendix dlja bolshih tragediy”) marks the moment when you think the pain will swallow you even more and you will die — but suddenly it retreats, giving way to calmness, helplessness, emptiness, purity, renewal.
…и является его основой!
Как вы, возможно, уже догадались, этой песне также предшествовала любовная неудача, тяжёлое эмоциональное переживание. Стоит отметить, что любые неприятности переживаются в десять раз тяжелее и ярче, если ты живёшь за границей, вдали от семьи, без стабильного дохода и жилья. Я не просто хотела любви — я ждала, требовала лучшей доли для себя, возлагала надежды на человека против его воли, без его ведома. Так что расставание было не любовным — оно было сродни отречению от семьи, отвержению социумом. Я чувствовала, будто меня выбросило на обочину жизни. Оттого и английское название: не “he broke up with me”, а “I’m orphaned”: без него я совсем сирота.
Меня поражает, как удалась “кульминация” этой песни, потому что это не та эмоция, что я вкладывала в неё изначально. Тем не менее, вышло как вышло: часть «маленький аппендикс для больших трагедий…» — это тот самый момент, когда ты думал, что боль захлестнёт тебя ещё сильнее и ты умрёшь, но вдруг она отступает, уступает место успокоению, бессилию, пустоте, чистоте, обновлению.
Глава кончилась.
This is a new, shortened version of my bard-style song. Romantic and imaginative, from the same era as “i was born in may.”
Это новая, сокращённая версия моей бардовской песни. Романтичная и образная, из той же эры, что и «я родился в мае».
I wanted to move away from the Russian name and turn Alina into Alice in the English version of the title, although, in my opinion, this song isn’t meant for foreign ears at all…
Мне захотелось уйти от русского имени и сделать Алину Алисой в английской версии названия, хотя, по моему мнению, эта песня вовсе не для ушей иностранцев…
A miniature about a romantic moment in life, when you’re waiting so eagerly for the rare joy of playing on the computer. This concept feels more and more outdated nowadays: more and more children play on phones, tablets, consoles… There was nothing close to this abundance of content back when I was growing up. I really wanted to recreate the fragility of that aching, bittersweet childhood memory.
Миниатюра о романтичном моменте жизни, когда ты так ждёшь редкой радости — игры в компьютер. Эта концепция всё больше устаревает в наши дни: всё больше детей играют в телефоны, планшеты, приставки… Такого обилия контента, конечно, не было в те времена, когда я росла. Я очень хотела воссоздать хрупкость щемящего момента воспоминания о детстве.
Yet another silly song. I always think of One Piece when I listen to it. I wrote it “in defiance” of my dad’s death (the COVID year…) — I was desperately searching for joy and found it in music. Absurdity, wordplay (“pokhvala–pakhlava”), and toxic positivity. This song also uses a sample from “I Was Born in May.”
The line “Hold on to your faces, we’ve decided to get married” was improvised on video, and that original audio track from the video is what ended up in the song. You can find the video on YouTube.
Yet another дурацкая песня. У меня всегда в голове «Ван Пис», когда я слушаю эту композицию. Я написала её “в пику” смерти моего папы (ковидный год…) — я так искала радости и нашла её в музыке. Абсурд, игра слов (похвала — пахлава) и токсичный позитив. В этой песне используется семпл из «Я родился в мае».
Часть «Придержите ваши лица, мы решили пожениться» была сымпровизирована на видео, и именно эта первоначальная аудиодорожка из видео вставлена в сам трек. Само видео вы можете найти на YouTube.
I remember working at a music school. Back then I made a demo recording of this song (in 2019), posted it on my VK public page, and the elderly school administrator listened to “cyborg arcade”. Then she whispered to me with a smile: “Is this about our boss?” I just kept a mysterious silence…
Living in poverty, paycheck to paycheck, is the everyday reality for Russian musicians — I know this better than anyone. This song is humorous… but it’s also sad.
Помню, я работала в одной музыкальной школе. Тогда я сделала демо-запись этой песни (2019 год), выложила её “ВКонтакте” в свой паблик, и пожилая администратор школы послушала «Я превращусь в киборга». А потом шёпотом и с улыбкой спросила меня: «Это что, про нашего директора?». Я загадочно промолчала…
Жизнь в нищете, от зарплаты до зарплаты — обыденность для российских музыкантов, я знаю это как никто другой. Эта песня шуточная… но она грустная.
“Little Cat” represents the conceptual climax of the album. I wrote this song during one of my first classes in Switzerland, when I realized that Little Cat as an album was meant to exist. Although the song is fairly recent, I’ve performed it several times in Switzerland (even for money…). If you’ve read the lyrics, you’ll easily understand what I intended to convey with this song. There are no hidden meanings.
The song is based on my old play Straytay; as far as I know, it’s not available online anymore. The original sample from this play can be heard in the background of the next track, “little cat - a minute of silence”.
Little Cat died.
Маленький котик представляет собой смысловую кульминацию альбома. Эту песню я написала на одной из своих первых пар в Швейцарии, когда поняла, что «Маленькому котику» как альбому — быть. Хоть песня и достаточно свежая, я несколько раз выступала в Швейцарии с ней (даже за деньги…). Если вы читали текст, то без труда поймёте, что я хотела сказать этой песней. Здесь нет скрытых смыслов.
Песня основана на моей старой пьесе Straytay; по-моему, её сейчас нельзя найти в интернете. Оригинальный семпл из этой пьесы звучит на фоне следующей композиции, “little cat - a minute of silence”.
Маленький котик умер.
Little Cat resurrected.
Маленький котик воскрес.
A little cat in paradise. The name is a nod to Carroll. :)
Маленький котик в раю. Английское название - реверанс Кэроллу. :)
Little Cat looks back on his life, and the reels of his memories play across the entire paradise.
This is a collage piece, in which I included sketches I made at different times — from 2018 to 2025. This approach to creating art is quite new to me: I had never before tried to weave a musical work from such small and diverse pieces. But the mosaic turned out well. At the end, a sample from “People I Miss” can be heard.
Маленький котик оглядывается на свою жизнь, и пленки его воспоминаний прокручиваются на весь рай.
Коллажная работа, в которую я включила свои наброски, сделанные в разное время — от 2018 до 2025 года. Такой подход к созданию искусства достаточно нов для меня: я никогда раньше не пробовала соткать музыкальную работу из столь мелких и разных кусочков. Но мозаика удалась. В конце звучит семпл из «Люди, по которым я скучаю».
This entire song is an absolute true story. I love creating detailed, authentic works! It’s a real genre: “documentary song”!
The song was recorded on a Neumann Binaural Head, which makes the vocals sound unique. Do you hear the out-of-tune piano? It’s the only piano in my university building! And it really is out of tune (I processed the sound so it wouldn’t sound too off-key).
Мама-мама, мама-мама, я влюбилась в наркомана…
Вся эта песня — абсолютная true story. Мне так нравится создавать детальные, достоверные произведения! Это настоящий жанр: «документальная песня»! Пока я пишу этот текст, понимаю, что можно было срифмовать вот так: «Я готова жить на МРОТ… И он жил на Бумплиц Норд» :D
Песня записана на Neumann Binaural Head, поэтому вокал звучит специфическим образом. Слышите расстроенное пианино? Это единственное пианино, которое есть в здании моего университета! И оно действительно расстроено (я обработала звук, чтобы оно не звучало слишком фальшиво).
The end of the "official" part of the album. An interweaving of several musical themes we've heard before.
Конец “официальной” части альбома. Переплетение нескольких музыкальных тем, которые мы слышали до этого.
Yet another true story!
My favorite line: about the beer bath! This is the only English song on the album.
Yet another true story!
Моя любимая строчка: про ванну с пивом! Это единственная песня на английском в альбоме.
The orchestra plays as if drunk...
Оркестр играет как будто пьяный…
My professor said it was a demo version. The line at the beginning, "By the way, this is a demo version, okay?" is a nod to him.
I don't know how to make rock.
Мой профессор сказал, что это демо-версия. Фраза в начале "By the way, this is a demo version, okay?" - реверанс в его сторону.
Я не умею делать рок.
Recorded in a Real Swiss bunker ™! Looking back one last time.
Записан в ШВЕЙЦАРСКОМ БУНКЕРЕ! Оглядываемся назад в последний раз.
Version without the "rockstar".
Версия без "Рок-звезды".